On the face of it translating the Bible into Lolcat does seem to be a little pointless. I’m not sure if there are any cats out there who can actually speak it, let alone read it (but what do I know? There may be whole tribes of kitty pidgin speaking cats just waiting to hear the good news...).
This is how Psalm 23 translates into Lolcat:
1 Ceiling Cat iz mai sheprd (which is funni if u knowz teh joek about herdin catz LOL.) He givz me evrithin I need.
2 He letz me sleeps in teh sunni spot an haz liek nice waterz r ovar thar.
3 He makez mai soul happi an maeks sure I go teh riet wai for him. Liek thru teh cat flap insted of out teh opin windo LOL.
4 I iz in teh valli of dogz, fearin no pooch, bcz Ceiling Cat iz besied me rubbin' mah ears, an it maek me so kumfy.
5 He letz me sit at teh taebl evn when peepl who duzint liek me iz watchn. He givz me a flea baff an so much gooshy fud it runz out of mai bowl LOL.
6 Niec things an luck wil chase me evrydai an I wil liv in teh Ceiling Cats houz forevr.
All harmless stuff but personally I like to think our four masters would use Received Pronunciation (I have always imagined Ted speaking in clipped tones a la George Sanders and Bebe sounding like Celia Johnson in Brief Encounter) and would thus prefer to read the King James bible if they were ever that way inclined....
I would imagine, however, that translating the Koran into Lolcat would raise more than a few hackles... “Thayrz no Ceiling cat but... “ Err I think, somehow, that it would go down like a brick budgie.