06 August 2009

O Canada!

Last mont I posted a poem by Canada's and perhaps the world's finest cheese poets. A regular and most welcome visitor Claudia and a newer but equally welcom visitor Knatolee want to teach me the French version of O Canada. In fact it is Claudia's depest wish to see the French version of teh Canadian National anthem on this blog

Never let it be said that I don't listen to my readers so here is O Canada in French:

Ô Canada!
Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits
Protégera nos foyers et nos droits

As a bonus I have decided to include the Inuktitut version too

Uu Kanata! nangmini nunavut!
Piqujatii nalattiaqpavut.
Nangiqpugu, Uu Kanata,
Uu Kanata! nunatsia!
Nangiqpugu mianiripluti,
Uu Kanata, salagijauquna!


James Higham said...

Jams, how can you be August 6th when it is still well in August 5th?

jams o donnell said...

I intended to autopost, hit publish by mistake without changing the time so I went back and changed the time

Claude said...

Dear Jams - What an honour! You're one in a million... I'm crying and laughing here. It's a beautiful presentation. Merci du fond du coeur. Thank you with all my heart.

And QUANAQQUHI, in the name of my Inuit friends from Baffin Island, where I lived and worked, in the 60s.

You'll certainly get many clicks from my family in Montreal, and from Jonahsie, Kakee, and children, in Pangnirtung.

@Knatolee: How great of you to mention our National Anthem, in French, to Jams. What a pleasure to see it posted! Aurevoir. À bientôt!

Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Sean Jeating said...

This is certainly worth two Kohlrabi.

[Ha, Jams, you are great!]

Nancy said...

Good for you!

jams o donnell said...

You're welcome Claudia. Glad to listen to my readers!

Two Kohlrabi Sean? I am honoured!

Thankyou Nancy

Traveling Bells said...

What a fair man you are! :-D

jams o donnell said...

You're welcome Claudia

I do my best Sandy!

Knatolee said...

Okay, the French is splendid but I am INCREDIBLY impressed with the Inuktitut! I had no idea there was such a version. Fabulous.

Merci beaucoup, la bouche pauvre (or you could also be la pauvre bouche, depending on meaning!)


Claude said...

@ Knatolee: ...la pauvre bouche! Ha! Ha! Ha!

jams o donnell said...

Glad you like it knatolee. Bouche pauver.. a good one!